
翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生
更新时间:2025-03-19 17:14:55 最新章节:封底
书籍简介
本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其冲。
译者:赵妍杰
上架时间:2024-07-01 00:00:00
出版社:民主与建设出版社
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行
最新章节
(英)沈艾娣
最新上架
- 会员这部法国通史,上起高卢人,下迄马克龙当选法国总统,两千多年历史一气呵成。本书采用故事体,突出法国的重大历史事件,紧扣历史脉络。就像一部色彩斑斓的纪录片,随着镜头的移动,为读者演绎那古老和动荡的法国历史。历史43字
- 会员看半小时漫画,通五千年历史!漫画历史品类累计销量第1!500插画全面重绘,知识硬核升级!45个思维导图,搭建中学历史知识框架!仅仅通过手绘漫画和段子的形式,陈磊(笔名:混子哥)和半小时漫画团队就清晰捋出了明朝和清朝的历史脉络:大明就像滑滑梯:快速登顶巅峰,然后缓缓滑落,突然加速走向灭亡!清朝就像植物大战僵尸:从天朝上国到自救反抗,依然挡不住一批批列强的侵略浪潮……掀开纷繁复杂的历史表象,略去无关紧历史0字